Traduction générale et spécialisée

Traduction générale

La traduction générale fait référence aux matériaux dont le contenu n’appartient pas à une spécialité déterminée et, par conséquent, sont destinées à un large public. Par exemple, monographies, courrier, biographies, modes d’emploi simples. De plus, dans ces cas précis la traduction n’exige pas en particulier la connaissance d’une technique de travail, d’un outil de travail ou d’un procédé.

Traduction commerciale

Factures, contrats, documents de transport, réglementations des douanes, appels d’offres, rapports économiques.

Traduction financière

Bilans de société, rapports financiers, contrats financiers, documents boursiers...

Les acheteurs de traductions financières : que veulent-ils au juste ?

La traduction financière : étape essentielle du processus de communication financière (article de Nathalie Larmat, membre AAE-ESIT)

Traduction juridique

Le traducteur juridique traduit des textes et des documents en relation avec la loi : lois, décrets, règlements, codes, ainsi qu’une grande diversité de contrats. Chez Acierto nous sommes également spécialisés en :

Traduction scientifique

Articles, ouvrages, thèses, correspondances, rapport de recherche, présentations...

Conseils pour améliorer les traductions scientifiques (en espagnol)

Traduction médicale

Traduction technique

Traduction de pages web

Traduction de pages web

traducción de páginas web

Langues

Allemand, français, grec, italien, espagnol, chinois, portugais...

Traductions

Traduction générale, traduction spécialisée, traduction de pages web...