Στην Acierto, είμαστε όλοι επαγγελματίες μεταφραστές. Αυτό σημαίνει ότι πέρα από τη μετάφραση είμαστε υπεύθυνοι και για την επιμέλεια, την τεκμηρίωση, τη χρήση σωστής ορολογίας και την ορθή σύνταξη του κειμένου που παραδίδουμε... Είμαστε ειδικοί σε θέματα πολύγλωσσης και πολυμεσικής επικοινωνίας.
Γιατί η μετάφραση πρέπει πάντα να αποδίδει το μήνυμα του πρωτοτύπου. Μία καλή μετάφραση πρέπει να είναι ακριβής, πιστή, ορθή και σχολαστική ενώ παράλληλα ο λόγος οφείλει να ρέει και να χαρακτηρίζεται από συνοχή, σαφήνεια και πειστικότητα. Το κείμενο πρέπει να είναι ευανάγνωστο ακόμη κι όταν πραγματεύεται τεχνικά ζητήματα. Η μετάφραση προσαρμόζεται τέλεια στους στόχους και στις στρατηγικές του πελάτη.
Γι'αυτόν το λόγο, ένας πραγματικός μεταφραστής έχει ολοκληρώσει ανάλογες σπουδές και/ή κατέχει την κατάλληλη προϋπηρεσία στο χώρο και, εφόσον είναι δυνατόν, συγκεκριμένη εμπειρία στο γνωστικό αντικείμενο.
Στην Acierto, αυτό είναι αρχή και έτσι τηρούμε πιστά τον κώδικα μεταφραστικών πρακτικών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.